Поздравления с днем рождения по-французски



Огромный выбор красивых поздравлений с днем рождения на французском языке представлен в соответствующем разделе нашего сайта.

Содержание:

1. Как на французском будет с днем рождения?
2. Поздравление с днем рождения на французском языке
3. Открытки на французском




Joyeux Anniversaire!

Перевод: С днем рождения!

Французский язык – язык любви и романтики, он звучит, словно песня, завлекает и манит, будто сладкая патока. Многие люди учат французский, чтобы свободно общаться с друзьями-иностранцами или обходиться без переводчика во время важных переговоров с деловыми партнерами. А если у живущих во Франции приятелей намечаются именины, весьма кстати окажутся поздравления с днем рождения на французском языке. Представьте, как рад будет именинник, если к подарку вы приложите открытку, подписанную теплыми словами на его родном языке! Деловой партнер по достоинству оценит сам факт поздравления, если оно будет произнесено на французском – такой жест станет свидетельством вашего к нему уважения и внимания.



Подходящие слова для друга и коллеги, для родственников и для любимых были написаны настоящими мастерами слова, талантливыми писателями и поэтами. Мы собрали их лучшие творения в одном месте, чтобы вы, уважаемые читатели, могли подобрать максимально уместные строки для каждого конкретного случая.




Meilleurs voeux d’anniversaire!

Перевод: Наилучшие пожелания с днем рождения!

~~~~~

Tous mes voeux en ce jour d’anniversaire!

Перевод: Все мои наилучшие пожелания с днем рождения!

~~~~~

Une ann?e de plus, ce n’est que du bonheur pour quelqu’un comme toi. Du temps qui passe, tu ne prends que le meilleur : l’exp?rience et la sagesse, mais sans perdre ton entrain ni ta mine juv?nile. Surtout ne change rien ! Je prends mod?le sur toi et je te souhaite un tr?s joyeux anniversaire.

Перевод: Годом больше, это — только счастье для таких, как ты. Из времени, которое проходит, ты берешь только лучшее: опыт и мудрость, но не теряешь ни твоего задора, ни твоей юношеской внешности. Так держать! Ты пример для меня и я тебе желаю радостного Дня рождения.

~~~~~

Des souhaits d’anniversaire, de la sant? et du bonheur. Une vie des plus prosp?res et de l’amour au fond du c?ur ! Bon Anniversaire !

Перевод: Мои искренние пожелания здоровья, счастья, жизни в достатке и любви в сердце! С днём рождения!

~~~~~

L’amiti? que nous partageons est tr?s pr?cieuse ? mes yeux et je veux pour toi ce qu’il y a de mieux. C’est pourquoi je prie pour que tu puisses r?aliser tes projets les plus chers au cours de cette ann?e que tu commences aujourd’hui. Bon Anniversaire !

Перевод: Дружба, которая нас связывает, очень ценна для меня и я хочу для тебя самого лучшего. Поэтому я молюсь, чтобы ты смог осуществить твои самые далекоидущие планы в течение этого года, который ты начинаешь сегодня. С днем рождения!

~~~~~

J’admets que je ne serai jamais l’ami parfait. Je ne suis pas toujours l?. Je ne peux pas te faire sourire tout le temps, mais il y a une chose que je peux: ?tre un ami pour toujours. Joyeux Anniversaire !

Перевод: Я допускаю, что я не замечательный друг. Я не всегда рядом. Я не могу тебя постоянно радовать, но есть то, что я могу сделать для тебя — это быть твоим друг навеки. С Днем Рождения!

~~~~~

Un beau ciel bleu, une journ?e en or, tout ce que tu veux et plus encore. Car quelqu’un dont l’amiti? est aussi pr?cieuse m?rite les choses les plus merveilleuses ! Joyeux anniversaire !

Перевод: Красивое голубое небо, золотистый день, всё, что ты хочешь и даже больше, потому что ты, чья дружба так ценна, заслуживаешь самого прекрасного! С днём рождения!

~~~~~

Que ce nouvel anniversaire apporte du bonheur, de la sant? et de la joie en quantit? ! Puisse la vie t’?tre douce et combler ton c?ur de tout ce qu’il d?sire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’ann?e. Joyeux anniversaire!

Перевод: Пусть этот новый день рождения принесет в изобилии счастья, здоровья и радости! Пусть жизнь будет добра к тебе и даст тебе всё, что желает твое сердце. Не только сегодня, но и каждый день в году. Радостного дня рождения!

~~~~~

Que cette journ?e soit le d?but d’une ann?e de chance et de succ?s et que les jours heureux succ?dent aux jours radieux ! Joyeux Anniversaire!

Перевод: Пусть этот день будет началом года везения и удач, и пусть счастливые дни сменяют дни радостные. С Днем Рождения!

~~~~~

Bon anniversaire ! Cette journ?e est la tienne, profites-en bien ! Je t’embrasse fort.

Перевод: С Днем Рождения! Это твой день, отметь его хорошенько ! Крепко тебя обнимаю.

~~~~~

Encore un an de plus pour toi aujourd’hui ! Permets-moi de te souhaiter un tr?s joyeux anniversaire, pour de tr?s longues et belles ann?es encore !

Перевод: Ты стал на год старше сегодня! Позволь мне пожелать тебе веселого дня рождения, а также еще много долгих и прекрасных лет жизни!

~~~~~

Un soup?on de gaiet?, une larme de tendresse et un accompagnement d’amis. C’est le cocktail r?v? pour f?ter un ?v?nement mill?sime : Ton anniversaire. Joyeux anniversaire!

Перевод: Капелька веселья, слезы нежности и круг друзей. Это коктейль, о котором можно мечтать, чтобы отметить значимое событие: твой день рождения. С днём рождения!



Любимым



Les mots me manquent souvent pour t’exprimer tout l’amour que je ressens au moment o? il le faudrait. Oui, ils me manquent ces mots doux accompagn?s de souhaits pour te dire combien je t’appr?cie un peu plus chaque jour comme femme et comme amie. Heureux Anniversaire!

Перевод: Часто мне не хватает слов, чтобы выразить всю мою любовь, которую я испытываю к тебе. Мне не хватает этих нежных слов, чтобы тебе сказать насколько я тебя ценю, как жену и друга, все больше и больше изо дня в день. С днем рождения!

~~~~~

Comme je suis chanceuse d’avoir un mari qui a un sens de l’amour ? toute ?preuve et qui r?ussit mieux que personne ? me rendre heureuse, comme au premier jour ! Joyeux Anniversaire, mon ch?ri !

Перевод: Какая удача иметь мужа, чью любовь я чувствую в любых ситуациях и которому, как никому другому, удается делать меня счастливой, как в первый день! С днем рождения, любимый!

~~~~~

Mon amour. Comme je suis chanceuse de t’avoir, toi qui me rends si heureuse! Joyeux anniversaire mon ch?ri!

Перевод: Любовь моя, как мне повезло, что я тебя встретила, ты меня сделал такой счастливой! С днем рождения, любимый!

~~~~~

Pour ton anniversaire, ma ch?rie, je ne peux rien demander de mieux ? la vie que de continuer ? la partager avec toi…Partager les joies et parfois les peines, afin de multiplier par deux les premi?res et de r?duire de moiti? les deuxi?mes… Joyeux anniversaire!

Перевод: В твой день рождения, дорогая, я не могу ничего пожелать лучшего в жизни, чем продолжать делить ее с тобой… Делить радости и порой невзгоды, чтобы помножить на двое первое и разделить пополам второе… С днём рождения!

~~~~~

Depuis que je te connais, je ne cesse de m’?merveiller. Bon anniversaire!

Перевод: С тех пор, как я тебя знаю, я не прекращаю восхищаться тобой. С днём рождения!

~~~~~

Tu es si rayonnante que mon c?ur br?le de t’aimer. Joyeux anniversaire mon amour!

Перевод: Ты такая лучезарная, что моё сердце горит от любви к тебе. С днем рождения, любовь моя!

~~~~~

Re?ois ces quelques fleurs de la part de mon petit c?ur qui t’aime tr?s fort.

Перевод: Прими эти цветы от моего маленького сердца, которое тебя любит очень сильно.

~~~~~

Je t’?cris ces quelques mots pour te souhaiter le plus tendre des anniversaires et que tout tes v?ux s’exaucent. Je t’aime.

Перевод: Я пишу тебе эти слова, чтобы пожелать самого лучшего дня рождения и чтобы все твои желания исполнялись. Я тебя люблю.

~~~~~

M?me si je ne te dis pas tous les jours que je t’aime, j’essaie toujours quand m?me de te l’exprimer ? ma mani?re. Car l’amour a mille langages mais mon c?ur n’a qu’un mot : je t’aime.

Перевод: Даже если я не говорю тебе каждый день, что люблю тебя, я пытаюсь всё-таки выразить это на свой манер. У любви тысяча языков, но моё сердце знает только эти слова: Я тебя люблю.

~~~~~

Loin de toi, je n’oublie pas qu’aujourd’hui c’est ton anniversaire. Alors aujourd’hui je suis le plus heureux car je peux enfin te souhaiter tout le bonheur et l’amour que tu m?rite. Bon anniversaire.

Перевод: Вдали от тебя я не забыл, что сегодня твой день рождения. Сегодня я очень счастлив пожелать тебе счастья и любви, которых ты заслуживаешь. С днём рождения!

~~~~~

Je te souhaite ? chaque seconde depuis le premier jour o? je t’ai rencontr? : du bonheur, de la joie, de l’amour, de la prosp?rit?. Mais aujourd’hui, je te souhaite en plus un joyeux anniversaire.


Перевод: Каждую секунду, с первого дня нашей встречи, я желаю тебе счастья, радости, любви, процветания. Но сегодня я тебе желаю к тому же хорошего дня рождения.

~~~~~

Tout ce que les yeux peuvent regarder et les oreilles ?couter n’est rien compar? ? ce que mon c?ur ?prouve pour toi. Joyeux anniversaire!

Перевод: Всё, что глаза могут увидеть, а уши услышать, не идет в сравнение с тем, что моё сердце испытывает по отношению к тебе. С днём рождения!

~~~~~

Chaque ann?e tu deviens de plus en plus belle. Je ne sais pas comment tu vas finir ! Joyeux anniversaire, mon amour!

Перевод: Каждый год ты становишься все более и более красивой. Я не знаю, когда ты собираешься остановиться! С днем рождения, любовь моя!



Маме



Maman, quand j’?tais plus jeune, je tenais pour acquis tout l’amour que je recevais ? travers tes paroles, tes gestes et tes sourires. Mais aujourd’hui je sais que d’avoir une m?re aussi d?vou?e et attentionn?e que toi repr?sente un privil?ge plus rare qu’on ne le croit. Je ne cesserai de te remercier pour ?a. Passe un tr?s bel anniversaire !

Перевод: Мама, когда я был маленьким, я принимал всю твою любовь, которую я получал через твои слова, твои жесты и твои улыбки, как данность. Но сегодня я знаю, что иметь такую внимательную и преданную мать, как ты, редкая привилегия. Я не перестану благодарить тебя за это. Прекрасного Дня рождения!

~~~~~

Maman, il y a des ?tres ainsi que des v?rit?s qui ne changent pas avec les ann?es.Tu es l’une de ces femmes qui ont le talent de faire aimer la vie apr?s l’avoir donn?e. Sois-en remerci?e tout sp?cialement aujourd’hui, joyeux Anniversaire Maman !

Перевод: Мама, есть люди, которые как истина, не меняются с годами. Ты – одна из тех женщин, которые обладают талантом научить любить жизнь, которую они подарили. Особенно благодарю тебя за это сегодня, счастливого дня рождения, Мама!

~~~~~

Maman, je te souhaite un anniversaire charmant, beaucoup de joie et de bonheur pour la personne la plus ch?re ? mon c?ur !

Перевод: Мама, я тебе желаю замечательного дня рождения, много радости и счастья самому дорогому для моего сердца человеку!



Папе



Source indispensable de bien-?tre, r?serve in?puisable de savoir-faire, exemple essentiel de savoir-vivre. Tel s’av?re ?tre le tr?s cher p?re dont c’est aujourd’hui l’anniversaire. Joyeux anniversaire papa !

Перевод: Непререкаемый источник благополучия, неиссякаемый резерв знания, основной пример умения жить. Таков самый дорогой папа, чей день рождения сегодня. С Днём Рождения, папа!

~~~~~

Sais-tu que si l’on organisait un concours du papa le plus fantastique et le plus aim? dans le monde entier, tu aurais de bonnes chances de gagner le premier prix? Bon anniversaire papa !

Перевод: Знаешь, если бы организовали конкурс на самого фантастического и самого любимого в мире папу, у тебя были бы большие шансы на победу! С Днём Рождения, папа!

~~~~~

? un papa vraiment formidable, un papa qui aime bien jouer avec moi, qui est capable de me faire rire et oublier mes gros chagrins, qui r?ussit ? me faire apprendre mes le?ons et vider mon assiette ? table, qui me f?licite et me r?compense pour mes victoires et m’encourage ? aller de l’avant… Joyeux anniversaire papa !

Перевод: По-настоящему замечательному папе, папе, который любит играть со мной, который способен рассмешить меня и заставить забыть все мои беды, которому удается объяснить мне уроки и доесть за мной за столом, который поздравляет и поощряет меня за мои победы и подбадривает меня идти вперед … С днём рождения, папа!



Сестре или брату



? un fr?re et un ami hors pair, le plus joyeux des anniversaires !

Перевод: Брату, несравненному другу, желаю самого лучшего дня рождения!

~~~~~

Pour ma soeur, que j’aime du plus profond de mon coeur, je t’offre les plus belles fleurs et te souhaite un joyeux anniversaire !

Перевод: Моей сестре, которую я люблю всем сердцем, я дарю самые красивые цветы и желаю счастливого дня рождения!











Скачать открытки otkrytki_eng.zip [318,85 Kb] (cкачиваний: 21)
Если не сложно, поддержите наш проект — поставьте лайк!
Добавить комментарий

Оставить комментарий